下收注釋。
注1:
原文是:Everybody's wearing Trump's hair
英文裡「穿」衣服、「戴」假髮跟「噴」香水等等的用詞都用wear表達,直譯的話是「大家都有川普的髮型」跟「大家都噴『川普之髮』香水」的雙關XD
注1.5(?):
相信大家對這次美國總統選舉共和黨候選人唐納・川普(Donald Trump)一點都不陌生,而川普除了他頻頻的爆炸性發言引人注意外,他的髮型也是許多人的焦點。
像是這些:
很美對吧?這還只是冰山一角中的冰山一角而已噢(欸
------
注2:
快艇骰子(Yahtzee)為孩之寶發明的骰子遊戲,遊戲規則為每個人每回合擲三次骰子,每次擲五顆並計算共有幾個共同的面被擲出來,以此計算分數。
柯林在這裡擲到了「壓死(Yahtzee)」,此為五個骰子都擲到了同一面(例如1 1 1 1 1),分數最高。
沒有留言:
張貼留言