2012年7月8日 星期日

Доченьки/寶貝女兒們 歌詞翻譯

英文名稱:Little Darlings


曲/詞/演唱者:Александр Вертинский (Alexander Vertinsky )

Alexander Vertinsky……基本上也算是被蘇聯政府迫害的一員……吧?應該說,他是唱流行世俗音樂,而蘇聯政府名義上不准有這種音樂的。為何我說「名義上」呢?因為其實史達林也很喜歡他的歌,只是不能當眾表達出來而已XD。

更多他的生平可以去看英文維基。(←不負責任)


這首Доченьки,是獻給她的兩個女兒們,兩位女兒據說都長得非常漂亮這樣XD。

好啦,其實我對他也沒有很了解(艸),聽歌就好、聽歌就好XD。


以下是如果youtube影片被刪除的話,備份用的音樂檔。




翻譯:


在我家出現了天使們,
就在大白天裡出現了,
這是我以前在取笑的事,
現在卻讓我非常的快樂。


我承認,我以前的生活過得很快樂、風流,
但妻子還是到了我的身邊來,
完全不跟我計較的,
幫我生了兩個女兒。


換尿布這件事,我是反對的,
為什麼要讓自己的生活變得這麼複雜呢?
但小丫頭們鑽到我的心頭來,
就像小貓們鑽到別人被窩去。
但小丫頭們鑽到我的心頭來,
就像小貓們鑽到別人被窩去。


現在,我有了全新的目標和意義,
像鳥一樣在築自己的巢,
再替他們唱搖籃曲時,
用讓自己也驚艷的歌聲唱……

寶貝們、寶貝們,我的寶貝女兒們,
我的夜晚,你們在哪?
夜鶯,你們在哪?


會有很多俄羅斯的陽光,
那將會是我寶貝們的一切,
而最重要的是,
他們會有故鄉!

會有房子、會有很多玩具,
我們會在耶誕樹上掛上星星,
我會特別為他們雇用,
許多善良的老太太,
為他們唱俄國的歌曲,
在夜晚編故事。


讓歲月輕輕的飛逝,
讓他們無法忘記童年。
讓歲月輕輕的飛逝,
讓他們無法忘記童年。


不過,我會小小的老去,
但我的內心會跟他們一樣年輕,
我會求善良的神,
求他延長我的大限之日……


寶貝們、我的寶貝們會長大,
他們會有他們的夜晚,
會成為夜鶯!


而寶貝們會闔上我的眼,
這些夜鶯們會在墓地替我唱歌!

沒有留言:

張貼留言